Sunday, 12 November 2017

4/6 THE CAODAI IDEOLOGY


5.11. The sermon
“My siblings, have you ever thought of the Caodai doctrine or its ideology?
“My siblings, is there any loss of objects or money as dangerous and harmful as loss of consciousness or soul?
“Oh my siblings, wearing a piece of coarse garment, dwelling in a straw hut, going sight-seeing at leisure with a soul of purity and peace - this is much better than travelling in busy traffic, living in luxurious conditions, toing and froing to scramble for worldly gains whilst ignoring the loss of oneself. The means are borrowed to serve the ultimate end. Do not let the ultimate end be buried in the vanity means. The truth is not something sparsely accepted. The truth is the pure and simple enlightenment.”
* Contemplation 11: Means versus end
His Holiness Pope Lý did introduce the topic of his sermon at the end of paragraph 5.2: “What I would like to speak of today is the Caodai form and the Caodai doctrine or its ideology.”
Thus, to begin his sermon, He did not use the narrative strategy of delay. In the eight subsequent paragraphs, however, He did not instantly say what the Caodai ideology means; hence, we easily have a mistaken thought that a put-off introduction is being used here.
Actually, in the eight subsequent paragraphs He talks about personnel and the Caodai administration system (5.3; 5.8; 5.9), senseless objects and saintly soul (5.4), God personal versus God impersonal (5.5), cultivating the heart field (5.6), the Path of Bodhisattvas (5.7), form versus content (5.10). For each issue, He presents both of its opposing sides. Through such a presentation, He shows that the strong points and the weak ones in our process of self-cultivating and doing the Dao depend upon our consciousness.
Then, His Holiness Pope Lý reiterates his topic by asking, “My siblings, have you ever thought of the Caodai doctrine or its ideology?”
Referring to ideology means mentioning a spiritual or immaterial value, which the majority of people often neglect. So, to awaken us, Pope Lý asks, “My siblings, is there any loss of objects or money as dangerous and harmful as loss of consciousness or soul?”
In the Second Universalism, Jesus Christ once similarly asked, What good will it be for someone to gain the whole world, yet forfeit his soul?” (Mt 16:26)
Jesus asked a rhetorical question. Today Pope Lý can ask a rhetorical question, too; however, He immediately replies, “Oh my siblings, wearing a piece of coarse garment, dwelling in a straw hut, going sight-seeing at leisure with a soul of purity and peace - this is much better than travelling in busy traffic, living in luxurious conditions, toing and froing to scramble for worldly gains whilst ignoring the loss of oneself.”
Living in this dualistic world, one must always face a choice; the matter is how to make the best choice. In the preceding paragraph 5.8 Pope Lý has mentioned the means - what is expediently borrowed. Now, reiterating it in relation to the end (the ultimate purpose), He says, “The means are borrowed to serve the ultimate end. Do not let the ultimate end be buried in the vanity means.”
What Pope Lý says is the truth, and He adds, “The truth is not something sparsely accepted.Actually, the truth of means versus end was once similarly taught by Shakyamuni Buddha in the Second Universalism. The Complete Enlightenment Sutra (Chapter Six: Pure Wisdom) reads, Knowing Sutra-Dharma is also just like the finger pointing to the moon, look at the moon and know that the finger is never the moon...”
How can the truth be widely accepted? In the history of humanity, a certain “truth” was once made accepted by force. In the humanistic spirit of Caodaism, respecting each human as a subject of freedom, Pope Lý maintains, “The truth is the pure and simple enlightenment.” Again, accordingly, the role of education, and also of preaching, is implicitly confirmed herein.
5.12. The sermon
“The Caodai true ideology is so bright that humans are dazzled and then, what a pity to say, they do fancy that the Caodai truth is just the light within their limited range of vision or within their own lingering imagination.”
* Contemplation 12: Limited perception
These Pope Lý’s words themselves do not need an explanation. Here, He reveals that our perception is limited due to our worldly mind. Delivering a sermon in London in 1896, Swami Vivekananda (1863-1902) also pointed it out by saying, Everything limited by the [worldly] mind becomes finite.” (Swami Vivekananda, Jnana Yoga. Germany: Jazzybee Verlag, 1964. Chapter 6: The Absolute and Manifestation, p. 51.)
5.13. The sermon
“Caodai that is not Caodai is Caodai itself. Caodaism did not emerge on its own for Vietnam alone or any other country. Caodaism does not belong to this or that personage. Caodaism is of neither Tây Ninh congregation nor Bến Tre one, neither the Missionary congregation (Truyền Giáo) nor the Former Heaven one (Tiên Thiên). Caodaism is just Caodaism. The truth negates the truth by itself.”
* Contemplation 13: The absolute versus the relative
God is the absolute inconceivable. Trying to describe God, humans only use the finite to fathom the infinite.
Swami Vivekananda says, Now if the Absolute becomes limited by the [worldly] mind, It is no more Absolute; It has become finite.” In this sense, Vivekananda implies that God is not truly known by our worldly mind. He adds, A God known is no more God; He has become finite like one of us. He cannot be known. He is always the Unknowable One.” (Jnana Yoga, p. 51.)
In fact, Vivekananda’s words are not at all new. “The Dao that can be expressed is not the eternal Dao.” At the very beginning of Dao De Jing, Laozi does say it, doesn’t He?
Nowadays, His Holiness Pope Lý says, “Caodai [a] that is not Caodai [b] is Caodai [a] itself.” Caodai [a] is the absolute inconceivable; Caodai [b] is the relative in terms of expressions or manifestations on earth. In other words, Caodai [b] is Caodai confined to the religion frame; caodai [a] is the Caodai in the sense of the Great Way, which is above and beyond religion.
Similarly, Pope Lý says, “The truth [a] negates the truth [b] by itself.” The truth [a] is absolute; the truth [b] is relative as perceived by the worldly mind.
His Holiness Pope Lý says, “Caodaism did not emerge on its own for Vietnam alone or any other country.” By these words, Pope Lý shows that Caodaism is the Great Dao. However, most of the Caodaists often much emphasise the indigenous (or endogenous) aspect of their religion and thus, they easily neglect that Caodaism signifies the Great Dao.
His Holiness Pope Lý says, “Caodaism does not belong to this or that personage. Caodaism is of neither Tây Ninh congregation nor Bến Tre one, neither the Missionary congregation (Truyền Giáo) nor the Former Heaven one (Tiên Thiên).”
These words are connected to the Caodaists’ culture of doing the Dao (mentioned in Contemplation 6). If Caodai religion had not broken into fragments, Spiritual Pope Lý would not have had to say so.
5.14. The sermon
“If you want to establish achievement to create an adequate process so as to advance towards the Caodai unification, you should understand that any divergence cannot surpass the whole universe or God’s mysterious sacredness.”
* Contemplation 14: Disproving divergence
Referring to the Caodai branching, certain people intentionally imagine the so-called “twelve branches” [see Appendix 2]. In terms of the Caodai numerology, number twelve belongs to God. So, do they imply that the Caodai branching has resulted from “God’s will”? Nonetheless, their imagination is negated by what Pope Lý says in this paragraph 5.14 as well as in the subsequent one 5.15.
5.15. The sermon
“You should gather yellow ochna blossoms into a luxuriant ochna branch so as to show beauty before the Lord of Springtime. If integration is just integration, and divergence is just divergence, it is also a portent of this world’s complete destruction.”
* Contemplation 15: A metaphor
This sermon was delivered in the mid of the first lunar month (1974), when it was still the springtime; so, Spiritual Pope Lý mentioned yellow ochna blossoms”.
In fact, no one can gather yellow ochna blossoms into a luxuriant ochna branch”. His words are metaphorical only.
“A luxuriant ochna branch” symbolises Caodai religion. Each of yellow ochna blossoms” symbolises every existing Caodai congregation with its own strong points. Instead of the scattered beauty due to the religion’s fragmentation, let these fragments be gathered into a unified and integrated entity.
In The Psychology of the Caodaists (Hanoi: Hồng Đức pub. 2017, pp. 69-70), I express:
Presently, the actual history of Caodai religion shows its two opposing effects: On the one hand, while trying hard to develop Caodaism within its own ‘territory’, each Holy Assembly can really make effective contributions to the rapid development of Caodai religion. On the other hand, contrarily, the more each Holy Assembly endeavours to achieve development in its own manner, the more it expands the distances among it and other Holy Assemblies, and the more it poses obstacles in the path of unifying Caodai religion.
“Maybe each Holy Assembly owns certain strong points; overall, however, the strength of the whole religion is being scattered badly. If the Caodai Holy Assembly is a unified and integrated entity, Caodai religion can naturally win its collective strength to contribute to shortening the path of as well as the time for accomplishing the ultimate purpose of the Third Universalism of the Great Way.”
Ending the existing fragmentation to restore a unified and integrated entity is not simply like addition in arithmetics. If the existing fragmentation still endures as something natural or predestined, it is truly a too great sorrow for what is named “the Great Dao”. But it is not only a sorrow, as warned by Spiritual Pope Lý, If integration is just integration, and divergence is just divergence, it is also a portent of this world’s complete destruction.”
The phrase integration is just integration” makes us think of addition in arithmetics. Whoever becoming part of such integration due to a certain reason might be not different from those sharing the same bed with different dreams (i.e., they are alien bedfellows). Lacking a specific kind of glue, sooner or later they will disintegrate. What glue is it? During the said evocation seance at the Nam Thành holy house on Monday 31 March 1969, Great Immortal Lê Văn Duyệt said, “Sooner or later, any integration without harmony will disintegrate.”
The phrase divergence is just divergence” implies a chronic divergence which naturally creates a negative image of Caodaism because in Contemplation 1 this question is raised: While Caodai religion itself remains fragmented, how can their adherents urge mankind to build up a Great Dao free from differentiation, separation, and discrimination?
As we know, there is a saying attributed to Confucius: “Don’t complain about the snow on your neighbour’s roof when your own doorstep is unclean.” In the said sermon on 31 March 1969, Great Immortal Lê Văn Duyệt similarly said, “Wishing to create the harmony-amongst-humans condition for mankind, firstly we had better create it for ourselves. So, what we must decide first is the harmony-amongst-humans condition to be created within Caodaism, and then it will be used as kinetic energy to construct the whole world.” Harmony amongst Caodai congregations is crutial to integrate Caodai fragments.
5.16. The sermon
“God is still life-loving, divergent but non-divergent, and integrating but non-integrating. That is the significance of life-loving circulation.”
* Contemplation 16: The monistic language
Living in the dualistic world, we inevitably perceive and express God in terms of dualism, using our dualistic language.
In this sermon Spiritual Pope Lý helps us get familiar with the monistic language; so, in paragraph 5.13 He says “Caodai that is not Caodai is Caodai itself”, and in this paragraph 5.16 He says, “God is (…) divergent but non-divergent, and integrating but non-integrating.”
Here, in paragraph 5.15, Pope Lý says, “God is still life-loving…” But, even more than that, during an evocation seance at the Ngọc Minh Đài holy meditation house on Wednesday 08 February 1967, Caodai God said, “Love is the body of Mine.”
Any divergence is against love. Whoever truly loves His Master (God) cannot accept divergence.
5.17. The sermon
“What I teach you today is pretty enough for your luggage on the path returning to God so as to avoid hindrances and faults.
Step briskly on the true holy path
and set your mind
on saving humans through spreading
the truth Caodai.
Then watch the Creator’s
mechanism circulating,
Elimination and preservation are well defined.
* Contemplation 17: The bestowed luggage
Realising the Caodai ideology is not an easy journey. Stepping on his thousand-mile road, every journeyer always needs some luggage, whether light or heavy. And, loving His worldly siblings, Pope Lý as the Spiritual Eldest Brother did bestow the luggage: “What I teach you today is pretty enough for your luggage on the path returning to God so as to avoid hindrances and faults.”
On his long journey of realising the Caodai ideology, the journeyer very easily finds himself lonely. Thus, His Holiness Pope Lý advises him:
Step briskly on the true holy path
and set your mind
on saving humans through spreading
the truth Caodai.
And the journeyer should do his utmost, unshakeably believing in the Divine Principle:
Then watch the Creator’s
mechanism circulating,
Elimination and preservation are well defined.
5.18. The sermon
“I bestow blessing upon all of you here today.
“I will protect you all so that your steps are stable on the path of self-cultivation and doing the Dao. Now I say goodbye and retreat.”
* Contemplation 18: Love and protection
Completing His sermon on the Caodai ideology, Spiritual Pope Lý says goodbye to His mortal siblings. He says, “I bestow blessing upon all of you here today.”
What is His blessing? Why does He bestow it? This is the answer, “I will protect you all so that your steps are stable on the path of self-cultivation and doing the Dao.”
Nonetheless, though He does bestow blessing, it is sometimes not received because someone who neglects self-cultivation and ignores doing the Dao does not deserve His blessing.
Ngô Văn Chiêu did not receive the Papacy on Saturday 24 April 1926, causing the vacancy of the Papal seat. On Friday 29 October 1926, Caodai God bestowed the Spiritual Papacy upon His Holiness Lý Thái Bạch. Since then, Pope Lý’s responsibility is much heavier. If His worldly siblings wholeheartedly do the Dao, they consciously share His responsibility with Him and thus, they are naturally and always loved and protected by their Spiritual Eldest Brother.
His Holiness Pope Lý’s love and protection for those accompanying Him on the path of Caodai mission was once confirmed by Himself during an evocation seance at the Organ for Universalising Caodai Teaching on Friday 30 August 1985 as follows: “I have come to you since the mandate by God and the Three Teachings Council. I am always instantly responsive to each of your steps, your deeds and even your innermost feelings. But you have not perceived My response, have you?”
Thoroughly apprehending the Caodai ideology and wholeheartedly dedicating oneself to it is not at all simple or easy. Consequently, Pope Lý’s goodbye is not purely a goodbye. It conveys His boundless love for His companions. It is also His promise to protect and assist them.
6. In lieu of a conclusion
The front cover photo of this book is borrowed from LIFE Magazine (New York City, July 1948). Inside the Thunder Sound Drum Tower of the Tây Ninh Holy See, a student-priest is beating the drum to commence a midnight mass.
Since the ancient times in various cultures, drums have been used for various purposes. For instance, they are used as a means of communication over great distances. They are also used to motivate troops, to help set a marching pace, and to call out orders or announcements, etc.
His Holiness Pope Lý’s sermon on the Caodai ideology is just like the drum sounds to awaken Caodai congregations, motivate their leaders to free themselves from sectarian mentality and return to Caodaism what is the true nature of Caodaism, as Pope Lý briefly says, “Caodaism is just Caodaism.” In other words, that is a Caodaism free from sectarianisation.
However, after nearly a century of fragmentation, the sectarian mentality cannot be uprooted within a day or a night, as an ancient saying reads, “The rivers and mountains may change, but not one’s own nature. 江山易改, 本性難移. Or as the Old Testament reads, “Can an Ethiopian change his skin or a leopard its spots?” (Jere 13:23)
Such perception is not destructive or pessimistic; contrarily, it helps to apprehend why before preaching about the Caodai ideology, before asserting, Caodai that is not Caodai is Caodai itself, His Holiness Pope Lý called on Caodaists, “[Y]ou should dedicate your lives to serving God’s holy body.” Here, “dedicating one’s life” bears its sublime significane; it means eliminating the self, the localism, etc. from Caodai leaders.
The Caodai ideology in terms of Spiritual Pope Lý’s teaching is to be taught to future generations of Caodaism. It is essential to help those virgin souls absorb and treasure the absolute value of what is maintained, “Caodaism is just Caodaism.”
Teaching the Caodai ideology is to be carried out regularly and permanently, directly and indirectly. Indirect means are Caodai publications. Direct education is carried out through preaching sessions twice a month at parishes (as stipulated by the Caodai New Law), through short-term or long-term training courses. If a Caodai Academy is set up, its curriculum necessarily includes the Caodai ideology as a subject which should be supplemented by the Caodai history and the Vietnamese psychology (or limited to the psychology of Caodaists):
- The history related to the Caodai fragmentation during the 1930s should deliberately rid Caodaists of the myth of the so-called “twelve branches” - number twelve, which belongs to God, is an imagination so as to imply that the Caodai fragmentation is subject to “God’s will”!
- When teaching the Vietnamese psychology (or the psychology of Caodaists), it is essential to point out that parallel with constructive traits of psychology are chronic defects denominated factionalism, localism, separatism, and partialism. It should be investigated to see whether those unconstructive traits partly affected the process of Caodai religion’s fragmentation.
If an individual Caodaist cultivates himself only for his own salvation, perhaps he does not need to learn the Caodai ideology. Contrarily, if the true significance of “the Third Universalism of the Great Way” is seized, it is impossible to neglect the Caodai ideology when educating Caodaists.
05 November 2017

Huệ Khải